Dansk kan vi lære af de ‘andre’

12 jan

Eller vi kan i hvert fald lære at bruge vores sprog på ny. For hvor er det berigende, at høre mennesker, der ikke har dansk som deres første sprog tale mit modersmål. De vinkler vores sprog anderledes, har blik for dets ejendommeligheder og bruger ord, jeg havde glemt var til rådighed.

For nylig hørte jeg det inspirerende P1 program ‘Søndagsfrokosten’, hvor den dansk-iranske debattør, Farshad Kholghi, talte et mere formfuldendt og korrekt dansk, end de fleste etniske danskere kan præstere.

Samme aften så jeg deadline på DR2, hvor yderligere to velartikulerede og -formulerede iranere fortalte om diskrimination af religiøse mindretal, så man spidsede ører ikke bare efter budskabet men efter ordvalget.

Fra da jeg selv boede i Paris, husker jeg, hvordan kolleger og medstuderende  indimellem måtte trække på smilebåndet. Ikke når jeg lavede fejl eller snublede i udtalen, men netop når jeg brugte vendinger eller ord, der virkede arkaiske i deres skolebogs-korrekthed. Alligevel var de enige i, at det ikke bare var morsomt men også betryggende at udlændinge (forsøgte) at gå til deres sprog med respekt og præcision.

Jeg har det på samme måde med dansk, og jeg nyder at blive mindet om, at der er ord som ‘påskønne’, ‘ihukomme’ eller at man kan sige ‘jeg erindrer’ i stedet for ‘jeg husker’.

Reklamer

Skriv et svar

Udfyld dine oplysninger nedenfor eller klik på et ikon for at logge ind:

WordPress.com Logo

Du kommenterer med din WordPress.com konto. Log Out / Skift )

Twitter picture

Du kommenterer med din Twitter konto. Log Out / Skift )

Facebook photo

Du kommenterer med din Facebook konto. Log Out / Skift )

Google+ photo

Du kommenterer med din Google+ konto. Log Out / Skift )

Connecting to %s

%d bloggers like this: